购物车博雷巴赫 ® 三角架科技公司
公司 Berlebach ® Stativtechnik 产品 Berlebach ® Stativtechnik 购物车 Berlebach ® Stativtechnik 服务 Berlebach ® Stativtechnik 联系方式 Deutsch English Chinese
返回

通用商业条款


1. 一般条款


公司的通用销售条款是公司现在以及今后进行商业活动的基础。法律规定通用商业条款也适用于个人。所有订单的缔结与执行须依据这些条款。当我们以书面形式给予确认时,商业条款使我们的通用销售条款得以保障,其它的协议生效。


2. 供货条款


供货权予以保留。当所订购货品的生产或供货无法实现时,以及不可抗力,官方干预,设备故障等(也包括我们的供应商),我们的供货义务将被解除。对此所造成的损失,我们不承担责任。所谓的供货日期为预估值,不具有约束力。所有的邮寄,运输风险由买方承担。邮寄和运输费用独立核算。


3. 价格条款


当前供货价格标准为:欧盟国家的客户需缴纳货款总额19%的增值税;所有其它第三国客户,即包括欧洲自由贸易联盟国客户无需缴纳19%的增值税。


4. 质保条款


凡属质量异议,须于收到货品后一周内提出。如货品非买方人为损坏,买方对质量提出异议, 我们将根据商品等级进行更换或免费维修,并不承担其它责任。更换及维修均须依照相关法律规定。


5. 支付条款


买方须于结算日期后30日内支付无任何折扣的净货款,若在8日内支付,将获得2%的折扣。支付方式仅限于汇票及支票,手续费由买方承担。逾期支付(在无特殊情况的条件下)需支付高于德国联邦银行贴现率至少3%的违约利息。为避免买方在签订合约后财务状况出现问题或不支付与合约有关的应该支付的账单的情况出现,我们要求预付货款或采用对我们资金安全有保障的方式。所有账单应立即被支付。


6. 保留所有的权利


我们提供的所有货品在买方全额支付以前,所有权仍归于我们。货品只允许在正常经营业务中被出售,而非作为抵押品进行抵押或转让。在转售的情况下,第三方支付的货款中相对于我方的货物余款应归属我方。如果所供货品被抵押或者买方申请了财产调节或破产程序,买方应当立即通知我方。


7. Widerrufsbelehrung


Widerrufsrecht bei Einkäufen im Online-Shop

Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb von 14 Tagen ohne Angabe von Gründen in Textform oder durch Rücksendung der Sache widerrufen. Die Frist beginnt nach Erhalt dieser Belehrung in Textform, jedoch nicht vor Eingang der Ware beim Empfänger und auch nicht vor Erfüllung unserer Informationspflichten gemäß Artikel 246 § 2 in Verbindung mit § 1 Abs. 1 und 2 EGBGB sowie unserer Pflichten gemäß § 312e Abs. 1 Satz 1 BGB in Verbindung mit Artikel 246 § 3 EGBGB. Zur Wahrung der Widerrufsfrist genügt die rechtzeitige Absendung des Widerrufs oder der Sache an: Berlebach ® Stativtechnik, Chemnitzer Straße 2, 09619 Mulda. Die Kosten der Rücksendung hat der Käufer zu tragen, wenn die gelieferte Ware der bestellten entspricht.

Widerrufsfolgen

Im Falle eines wirksamen Widerrufs sind die beiderseits empfangenen Leistungen zurückzugewähren und ggf. gezogene Nutzungen (z. B. Zinsen) herauszugeben. Können Sie uns die empfangene Leistung ganz oder teilweise nicht oder nur in verschlechtertem Zustand zurückgewähren, müssen Sie uns insoweit ggf. Wertersatz leisten. Bei der Überlassung von Sachen gilt dies nicht, wenn die Verschlechterung der Sache ausschließlich auf deren Prüfung - wie sie Ihnen etwa im Ladengeschäft möglich gewesen wäre - zurückzuführen ist. Im Übrigen können Sie die Pflicht zum Wertersatz für eine durch die bestimmungsgemäße Ingebrauchnahme der Sache entstandene Verschlechterung vermeiden, indem Sie die Sache nicht wie Ihr Eigentum in Gebrauch nehmen und alles unterlassen, was deren Wert beeinträchtigt. Paketversandfähige Sachen sind auf unsere Gefahr zurückzusenden. Sie haben die Kosten der Rücksendung zu tragen, wenn die gelieferte Ware der bestellten entspricht und wenn der Preis der zurückzusendenden Sache einen Betrag von 40 Euro nicht übersteigt oder wenn Sie bei einem höheren Preis der Sache zum Zeitpunkt des Widerrufs noch nicht die Gegenleistung oder eine vertraglich vereinbarte Teilzahlung erbracht haben. Anderenfalls ist die Rücksendung für Sie kostenfrei. Nicht paketversandfähige Sachen werden bei Ihnen abgeholt. Verpflichtungen zur Erstattung von Zahlungen müssen innerhalb von 30 Tagen erfüllt werden. Die Frist beginnt für Sie mit der Absendung Ihrer Widerrufserklärung oder der Sache, für uns mit deren Empfang.

Ende der Widerrufsbelehrung


8. 履行地和仲裁地


交付和支付的履行地是姆尔达。在法律范围内,由于业务关系引起的纠纷须在Freiberg进行仲裁。


Mulda, 02.01.2002







© www.berlebach.de 2014 保留所有权利 - 企业相关